71外链论坛

 找回密码
立即注册
开启左侧

专业医疗翻译_医学翻译如何做到精准到位

[复制链接]
发表于 2023-10-20 15:57:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
  医疗翻译在国际医疗沟通中就成了重要桥梁,在引进先进医疗设备或医疗方法都发挥了很多作用,包括我国中医在国际间的应用,这些都少不了专业的医疗翻译。将医学英文翻译工作做得好,雅言翻译觉得,首先就应该避免在翻译过程中出现语法错误,只有语法正确,才能将原文的含义表达清楚。
  目前,我国的生活水平有了很大的提高,生活条件的提升也满足了人们的需求。但有一问题永远都是人们最关心的,大家都知道身体才是最重要的,无论你享有多好的生活环境及条件都是建立在健康之上。如今很多疑难杂症依然没有寻求到好的治疗,医疗已经上升到国际间的往来,一起寻求更好的治疗方法,那医疗翻译在国际医疗沟通中就成了重要桥梁,在引进先进医疗设备或医疗方法都发挥了很多作用,包括我国中医在国际间的应用,这些都少不了专业的医疗翻译。
  1、了解清楚医学英文翻译的标准
  翻译是将一种语言转化成另一种语言,并且所表达的含义与原语言一致的语言活动。医学英文翻译离不开翻译这一本质,要坚持忠实和通顺的原则,所以一切医学英文翻译的译文都应该准确完整的表达出原文的含义,不能出现结构混乱的现象。
  2、注意避免医学翻译上的语法错误
  想要将医学英文翻译工作做得好,首先就应该避免在翻译过程中出现语法错误,只有语法正确,才能将原文的含义表达清楚。因此,医学英文翻译工作者必须要具备扎实的语法知识。例如:Awoman withchild came to hospital to seek medical help.不懂语法的人就会直接翻译成:一个带着孩子的女人去医院就诊,但正确的翻译应该是:一个孕妇去医院就诊。with child是怀孕的意思,而with a child才是带着孩子的意思。
  3、学会医学英文翻译中词汇的处理方法
  医学英文词汇的特点就是,它有很强的专业性,词的意思严格受到所搭配的词和语境的限制。所以,在进行医学英文翻译的过程中,必须根据语境和词的搭配,给出合理准确的含义,使译文通顺规范。不能按照普通英语单词的意义去理解,要根据上下文的含义予以引申,在医学英文翻译中不可能遇到的每一个词都只含有一个意思,所以还要对词性进行必要的转换。
  4、掌握医学英文翻译中句子结构的处理方法
  医学英文翻译属于科技翻译,这就要求译文的句子结构要严谨,逻辑性要强,词句选用精确。又因为医学文章多以叙事推理为重,强调客观性,因而,医学英文句型结构表现的多为复杂。所以根医学英文的特殊性,可以对被动结构增词或换词的方式,用主动语态翻译,使译文通顺,不能按照原文的语法结构生硬的进行翻译。
原文转自:https://www.artlangs.cn/newsDeta ... ewsdetail/4132.html


回复

使用道具 举报

发表于 2023-10-21 09:05:41 | 显示全部楼层
顶顶顶
激光焊接机        https://hjj.jc35.com/
摇臂钻床        https://zc.jc35.com/
数控冲床        https://chongchuang.jc35.com/
数控车床        https://www.jc35.com/channel/t3230
液压机        https://yyj.jc35.com/

https://www.jc35.com/ 数控机床
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

标签云|免责声明|手机版|小黑屋|71外链论坛 ( 皖ICP备2021018791号-5 )|Sitemap|网站地图

GMT+8, 2024-11-20 07:09 , Processed in 0.056047 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表