如何挑选到心仪的技术报告翻译服务?
技术报告一般是指可以向别人讲述的模式,是描述科学研究过程、进展和结果,或者科研过程中遇到的问题的文档。与期刊论文或会议论文等科技论文不同,技术报告在发表前很少经过独立审稿过程,即使审稿也只是机构内部审稿。所以对技术报告而言,并没有专门的发表刊物,往往是内部发布或者非正式发表。随着中外交流愈加频繁,很多情况下徐亚会对技术报告进行翻译,然而国内的翻译市场参差不齐,加上不少人对翻译行业的收费标准不太清楚,很容易被那些非正规翻译公司欺骗。今天雅言翻译公司就跟大家好好聊聊技术报告翻译的那些事,希望对大家有所帮助。
我们需要明白技术报告翻译的特性有如下几点:
1、反映新的科研成果迅速。以科技报告形式反映科研成果比这些成果在期刊上发表,一般要早一年左右,有的则不在期刊上发表。
2、内容多样化。它几乎涉及整个科学、技术领域和社会科学、行为科学以及部分人文科学领域。
3、保密性。大量的科技报告都与政府的研究活动、高新技术有关,使用范围控制较严。
4、报告质量参差不齐。大部分科技报告是合同研究计划的产物,由工程技术人员编写,由于撰写受时间限制、因保密需要以工作文件形式出现等因素影响,使报告的质量相差很大。
5、每份报告自成一册,装订简单,一般都有连续编号。
技术报告翻译的收费标准,在寻找技术报告翻译时,都会先询问技术报告翻译怎么收费,技术报告翻译属于笔译翻译服务,正常情况下是根据统计翻译字数来核算费用的,如果是PDF格式的文档,可以通过工具转换成Word文档来统计字数,最终报价是按照千字为单位进行报价。技术报告翻译千字单价主要取决于翻译的语种、难易程度和交稿时间、翻译量等因素决定。
如果翻译公司没有一个标准合理的报价乱要价,这样的公司一般都是非正规公司,如今翻译市场必定鱼龙混杂,好多刚起步非正规的翻译公司,他们还没有一套合理的报价系统,乱标价。这样的翻译公司我们大家较好不要选择。专业的翻译公司在语言水平、语言习惯、行业标准、行业术语等方面发挥熟练,都能满足您的所有期望。
原文转自:https://www.artlangs.cn/newsDetail/cjwt/20409.html
页:
[1]